Ho iniziato a stendere la pavimentazione del soggiorno, ma la voglia è poca e le medicine che sto prendendo mi fanno tremare le mani e mi impediscono di lavorare con precisione ... dovrò abbandonare i lavori per un po' !
Il a commencé à étendre le revetement du séjour, mais il n'a pas très envie et les médicamente qu'il doit prendre lui font trembler les mains et lui empechent de travailler avec précision ... il devra abandonner les travaux pendant quelques temps !
Atelier 57 F ... 1/12
Dolls' House Story
Atelier 57 F ... 1/12
mercoledì 29 giugno 2011
martedì 28 giugno 2011
8 dicembre 2009 / 8 décembre 2009
Sono in crisi creativa e molto svogliato, ma la seconda casetta per uccelli, una cornice dorata per foto e un uccello in legno sono riuscito a farli.
Inoltre, ho incollato tutte le etichette sui contenitori in vetro ed ho rifatto il quadrante dell’orologio “sporcandolo” con la polvere della mina di una matita marrone e colorando il chiodino limato piatto che fa da perno col pennarello nero.
Il n'a pas envie de créer, mais il a réussi à faire le second nichoir, un cadre doré pour photo et un oiseau en bois.
lunedì 27 giugno 2011
23 ottobre 2009 / 23 octobre 2009
Sto pensando a cos’altro mettere nella libreria, perché risulta sempre un po’ vuota.
Per intanto ho fatto una casetta per uccelli e vedrò di farne una seconda magari colorata.
Il est en train de penser à quoi mettre sur la bibliothèque étant donné qu'elle est toujours un peu vide.
Il a fait un nichoir et peut ètre en fera-t-il un autre coloré.
Il a fait un nichoir et peut ètre en fera-t-il un autre coloré.
Il quadrante dell’orologio è rovinatissimo e penso che lo rifarò per l’ennesima volta.
Ho ordinato anche delle ulteriori etichette a My Tiny World in modo da averle tutte diverse, perché, purtroppo, ci sono diversi doppioni fra quelle arrivate insieme ai contenitori di vetro.
Le cadran de l'horloge est abimé et il pense de le refaire encore une fois.
Il a commandé aussi d'autres étiquettes chez My Tiny World pour en avoir de différentes, puisque malheureusement il y en a plusieurs qui sont pareilles dans celles arrivées avec les pots en verre.
Il a commandé aussi d'autres étiquettes chez My Tiny World pour en avoir de différentes, puisque malheureusement il y en a plusieurs qui sont pareilles dans celles arrivées avec les pots en verre.
domenica 26 giugno 2011
15 ottobre 2009 / 15 octobre 2009
Sono arrivati i contenitori in vetro stile farmacia che ho acquistato da My Tiny World su ebay e … sono meravigliosi !
( N.B. la moneta è da 1 cent ! )
( N.B. la moneta è da 1 cent ! )
Les pots en verre en style pharmacie qu'il a commandé chez My Tiny World sur ebay sont arrivés et ... ils sont merveilleux !
( N.B. la pièce est de 1 centime ! )
( N.B. la pièce est de 1 centime ! )
Non ho potuto resistere ad aggiungere nell’ordine anche dei fiori :
Il n'a pas pu résister à ajouter à la commande des fleurs :
Nel frattempo ho provveduto a rimpicciolire, con un po’ di lavoro al computer, la carta da parati americana comprata anch’essa in Inghilterra tempo addietro, da così
Entretemps il a rapetissé, avec un peu de travail d'ordinateur, le papier peint américain acheté en Angleterre il y a quelques temps, de comme ça
a così :
à comme ça :
sabato 25 giugno 2011
9 ottobre 2009 / 9 octobre 2009
Ieri ho acquistato in un negozio di forniture per orologi delle lancette nere per l’orologio che sto costruendo e le ho prese anche per la pendola che avevo comprato lo scorso anno sulla quale, però, le ho dovute incollare ( la porcellana non si fora ! )
Hier il a acheté des aiguilles de montre dans un magasin de fournitures d'horloger pour l'horloge qu'il est en train de faire et il les a aussi prises pour la pendule qu'il avail acheté l'année dernière mais sur laquelle il a du les coller ( la porcelaine ne se troue pas !)
Ho dovuto modificare anche il quadrante di carta, visto che avevo deciso di diminuirne le dimensioni e aggiungerci la scritta Gèneve sotto il ghirigoro, quando ho appoggiato le lancette sul quadrante una parte copriva la scritta.
Il a du modifier aussi de cadran de papier, étant donné qu'il avait décidé d'en diminuer les dimensions et d'ajouter le mot Genève sous le dessin, mais quand il a posé les aiguilles sur le cadran une partie couvrait le mot.
Hier il a acheté des aiguilles de montre dans un magasin de fournitures d'horloger pour l'horloge qu'il est en train de faire et il les a aussi prises pour la pendule qu'il avail acheté l'année dernière mais sur laquelle il a du les coller ( la porcelaine ne se troue pas !)
Ho dovuto modificare anche il quadrante di carta, visto che avevo deciso di diminuirne le dimensioni e aggiungerci la scritta Gèneve sotto il ghirigoro, quando ho appoggiato le lancette sul quadrante una parte copriva la scritta.
Il a du modifier aussi de cadran de papier, étant donné qu'il avait décidé d'en diminuer les dimensions et d'ajouter le mot Genève sous le dessin, mais quand il a posé les aiguilles sur le cadran une partie couvrait le mot.
venerdì 24 giugno 2011
2 ottobre 2009 / 2 octobre 2009
Abbandonando momentaneamente la specchiera, perché ho deciso di non metterla più sulla mensola del caminetto, in quanto coprirebbe quasi completamente la parte a mattoni ( che è venuta TROPPO bene ! ), ho lavorato su un quadrante di orologio ricavato da una foto di una rivista.
Abandonné pour le moment le miroir, parceque il a décidé de ne plus le mettre sur l'étagère de la cheminée, parcequr il couvrerait presque complètement la partie en briques ( qui est venue TROP bien !), il a travaillé sur un cadran d'horloge pris sur une photo de magazine.
Abandonné pour le moment le miroir, parceque il a décidé de ne plus le mettre sur l'étagère de la cheminée, parcequr il couvrerait presque complètement la partie en briques ( qui est venue TROP bien !), il a travaillé sur un cadran d'horloge pris sur une photo de magazine.
Ho disegnato il quadrante su carta, quindi l’ho scannerizzato, eliminato le imperfezioni con Paint, colorato, ridotto alle giuste proporzioni e stampato.
Infine l’ho incollato su una base di legno : adesso ho il problema delle lancette, mentre penso di risolvere il problema della lente.
Sto anche navigando a ore su Internet per trovare oggetti per riempire gli scaffali della libreria.
Ho trovato dei bei vasi di vetro tipo farmacia, mentre un’altra idea sarebbero un paio di velieri o modelli di locomotiva e, inoltre, vorrei inserire delle foto con delle belle cornici.
Il a dessiné le cadran sur du papier puis il l'a passé au scanner, éliminé les imperfections avec Paint, l'a coloré, réduit aux justes proportions et imprimé.
Enfin il l'a collé sur une base de bois : maintenant il a un problème d'aiguilles, mais il arrive à résoudre le problème de la loupe.
Il cherche aussi depuis des heures sur internet des objets pour trouver des objets pour remplir les étagères de la bibliothèque.
Il a trouvé des beaux vases de pharmacie, mais une autre idée serait des réductions de locomotives ou de bateaux, et aussi il voudrait mettre des photos dans de beaux cadres.
Enfin il l'a collé sur une base de bois : maintenant il a un problème d'aiguilles, mais il arrive à résoudre le problème de la loupe.
Il cherche aussi depuis des heures sur internet des objets pour trouver des objets pour remplir les étagères de la bibliothèque.
Il a trouvé des beaux vases de pharmacie, mais une autre idée serait des réductions de locomotives ou de bateaux, et aussi il voudrait mettre des photos dans de beaux cadres.
giovedì 23 giugno 2011
22 settembre 2009 / 22 septembre 2009
Ho lavorato ancora sulla specchiera ed ecco le varie fasi :
Il a encore travaillé sur le miroir et voilà les différentes phases :
Il a encore travaillé sur le miroir et voilà les différentes phases :
Iscriviti a:
Post (Atom)